求王恩的人多。定人事乃在耶和华。

旧约 - 约珥书(Joel)

Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.

为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。

旧约 - 约珥书(Joel)

An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

唉,亚利伊勒,亚利伊勒,大卫安营的城。任凭你年上加年,节期照常周流。

旧约 - 约珥书(Joel)

Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

我终必使亚利伊勒困难。他必悲伤哀号,我却仍以他为亚利伊勒。

旧约 - 约珥书(Joel)

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

我必四围安营攻击你,屯兵围困你,筑垒攻击你。

旧约 - 约珥书(Joel)

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

你必败落,从地中说话。你的言语必微细出于尘埃。你的声音必像那交鬼者的声音出于地。你的言语低低微微出于尘埃。

旧约 - 约珥书(Joel)

And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.

你们等候惊奇吧。你们宴乐昏迷吧。他们醉了,却非因酒。他们东倒西歪,却非因浓酒。

旧约 - 约珥书(Joel)

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.

因为耶和华将沉睡的灵,浇灌你们,封闭你们的眼,蒙盖你们的头。你们的眼,就是先知。你们的头,就是先见。

旧约 - 约珥书(Joel)

For the LORD hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.

主说,因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。

旧约 - 约珥书(Joel)

Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:

所以我在这百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他们智慧人的智慧,必然消灭,聪明人的聪明,必然隐藏。

旧约 - 约珥书(Joel)

Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.

1617181920 共367条